Sonezaki Shinsu (1/2)Những “bi kịch” tiêu biểu của Chikamatsu Monzaemon

Sonezaki tự sát

Sonezaki tự sát

Danh mục bài viết
Hồ sơ vụ án
Tên sự cố
Sonezaki tự sát (1703)
địa điểm
tỉnh Osaka
Lâu đài, đền thờ và đền thờ liên quan
lâu đài Osaka

lâu đài Osaka

Trong thời kỳ Genroku (1688-1703), dưới thời tướng quân thứ năm, Tokugawa Tsunayoshi, nhiều nền văn hóa khác nhau như sân khấu, văn học, nghệ thuật, thủ công và học thuật đã phát triển. ``Sonezaki Shinju'' là một kiệt tác của Chikamatsu Monzaemon đại diện cho thời kỳ Genroku. Ningyo Joruri, dựa trên một vụ tự sát có thật, đã thu hút người dân thời Edo và có tác động xã hội, chẳng hạn như làm tăng số vụ tự tử. Lần này, tôi sẽ giải thích ``Sonezaki Shinju'' một cách dễ hiểu.

Tác giả của Sonezaki Shinju, Monzaemon Chikamatsu và Joruri

``Sonezaki Shinju'' là một kiệt tác của Chikamatsu Monzaemon, được biết đến là người sáng tạo ra joruri và kabuki. Chikamatsu Monzaemon sinh năm 1653, là con trai của một samurai ở tỉnh Echizen (nay là tỉnh Fukui). Tên thật của anh ta là Nobumori Sugimori, và anh ta làm việc cho một quý tộc trong triều đình, nhưng cuối cùng lại say mê sân khấu múa rối và bắt đầu làm nhà văn với tư cách là một người dân thị trấn.

Nhân tiện, joruri là một bản nhạc trong đó một câu chuyện được kể theo từng phần với phần đệm của đàn shamisen. Ban đầu, nó là một hình thức ''kể chuyện'' trong đó những câu chuyện như Câu chuyện về Heike được kể với phần đệm của đàn biwa, nhưng nó được hình thành như một kiểu kể chuyện sau ''Joruri Gozen Monogatari'', phổ biến ở giữa thời Muromachi. Người kể chuyện ở Joruri tên là ``Tayu.''

Ningyo Joruri là sự kết hợp giữa Joruri và những con rối được điều khiển bởi một nghệ sĩ múa rối, được thành lập từ cuối thế kỷ 16 đến đầu thế kỷ 17. Nó phát triển như một nghệ thuật biểu diễn truyền thống ở Osaka và được gọi là "Bunraku", đồng thời cũng được đăng ký là Di sản văn hóa phi vật thể của UNESCO với tên gọi "Ningyo Joruri Bunraku".

Vào thời Chikamatsu Monzaemon, Kyoto và Osaka được biết đến là trung tâm của ningyo joruri. Sau khi được đào tạo dưới sự hướng dẫn của joruri tayuu Uji Kagajo, Chikamatsu trở nên độc lập, hợp tác với tayu tayu Takemoto Gidayu và bắt đầu biểu diễn múa rối joruri tại Takemoto-za. Bunraku ngày nay được kể bằng ``Gidayu-bushi'' và người sáng lập Gidayu-bushi là Takemoto Gidayu. Joruri trước khi Gidayu xuất hiện được gọi là ``Joruri già.'' Nói cách khác, Chikamatsu đang ở đỉnh cao của nền văn hóa vào thời điểm đó.

Sau đó, Chikamatsu đã viết khoảng 30 kịch bản Kabuki cho nam diễn viên nổi tiếng Kyoto Tojuro Sakata, và rời khỏi thế giới của ningyo joruri một thời gian ngắn, nhưng anh đã quay trở lại thế giới của ningyo joruri theo yêu cầu của Gidayu Takemoto, người đang mắc nợ. . Trở lại Sau đó, vào ngày 7 tháng 5 năm 1703, vở “Sonezaki Shinju” được trình diễn tại Takemotoza và trở thành một bản hit lớn.

Chikamatsu, người trở thành tác giả độc quyền của `` Zatsuke '' cho Takemoto-za, chuyển từ Kyoto đến Osaka và viết hết tác phẩm này đến tác phẩm khác, bao gồm ``Kokusen Yakassen'' và ``Shinjuten no Amijima.'' và tạo ra những bản hit. Trong những năm cuối đời, ông cống hiến hết mình để đào tạo những người kế vị, và vào tháng 1 năm 1724, ông xuất bản tác phẩm cuối cùng của mình, `` Kanhashu Tsunagiuma.'' Ông qua đời ở tuổi 72 vào ngày 22 tháng 11 cùng năm.

Sơ lược về Sonezaki Shinju ① Tokubei bị lừa

Bây giờ chúng ta hãy xem tóm tắt của Sonezaki Shinju. Nhiều cách sắp xếp khác nhau đã được thêm vào Sonezaki Shinju, nhưng hôm nay chúng tôi sẽ giới thiệu bản dịch hiện đại của văn bản do Chikamatsu Monzaemon viết.

Nhân vật chính là Ohatsu, một kỹ nữ ở Tenmaya và Tokubei, một công nhân ở Hiranoya, một cửa hàng nước tương. Đây là câu chuyện về hai người này đi khắp thế giới và tự sát. Câu chuyện lấy bối cảnh ở Osaka. Vào ngày 6 tháng 4, Ohatsu, người đã hoàn thành chuyến tham quan Osaka Sanjusanjo Kannon Tour, đã gặp lại Tokubei ở Ikutama (phường Tennoji, thành phố Osaka, tỉnh Osaka). Hai người yêu nhau nhưng Ohatsu lại chỉ trích Tokubei, người gần đây không đến gặp anh.

Đáp lại, Tokubei bắt đầu kể về trải nghiệm của chính mình. Trên thực tế, Tokubei đã được công nhận vì công việc của anh ấy tại nhà chú mình và có tin đồn rằng anh ấy sẽ kết hôn với con gái của chú mình. Tokubei từ chối, nhưng chú của anh vẫn tiếp tục câu chuyện và cuối cùng phải trả của hồi môn cho mẹ kế của Tokubei.

Tuy nhiên, Tokubei nhất quyết từ chối kết hôn. Chú của Tokubei rất tức giận với Tokubei, người nhất quyết không cưới anh vì anh là gái điếm. Sau đó, họ đuổi Tokubei ra khỏi cửa hàng và yêu cầu trả lại của hồi môn trước ngày 7 tháng 4. Tokubei lấy lại được tiền đính hôn, nhưng trên đường trả lại cửa hàng, anh gặp người bạn Kuheiji của mình. Kuheiji là một người bạn tốt của Tokubei, ông ấy đã khóc với Tokubei và nói: ``Xin hãy cho tôi mượn tiền và tôi sẽ trả lại vào sáng ngày 3.'' Tokubei là một người tốt, đã cho vay tiền nhưng đã ba ngày trôi qua mà anh ta vẫn chưa lấy lại được.

Kuheiji đi ngang qua khi Tokubei đang giải thích cho Ohatsu. Tokubei yêu cầu Kuheiji trả nợ, nhưng Kuheiji thẳng thừng nói: “Tôi không nợ anh ấy một xu,” mặc dù anh ấy có giấy chứng nhận. Khi đưa ra giấy chứng nhận, Tokubei nói, “Tôi đã đánh mất con dấu trên giấy chứng nhận,” và “Anh đã lấy con dấu của tôi và làm giả giấy chứng nhận!” và gọi Tokubei là kẻ lừa đảo. Bị phản bội, Tokubei tấn công Kuheiji nhưng bị bạn bè của Kuheiji đánh bại. Ohatsu cố gắng giúp đỡ nhưng một khách hàng lo sợ cho sự an toàn của cô đã đưa cô về nhà trước.

Tóm tắt Sonezaki Suicide②Hai người quyết định chết

Tokubei, bị tổn thương và rơi vào vực sâu tuyệt vọng, quyết định rằng anh không còn lựa chọn nào khác ngoài cái chết và chứng tỏ bản thân, vì vậy anh tiến đến Tenmaya, nơi Ohatsu đang ở. Ohatsu bí mật giấu Tokubei dưới hiên cửa hàng. Sau đó, một Kuheiji say rượu đến và lăng mạ anh ta, nói dối rằng, “Tokubei là một kẻ lừa đảo,” và “Anh ta sẽ bị chặt đầu ở nơi hành quyết.” Tokubei rất tức giận nhưng Ohatsu cố gắng giữ anh lại một cách tuyệt vọng.

Sau đó, trước mặt Kuheiji, anh ấy tự nhủ: ``Nếu điều này xảy ra, Toku-sama sẽ phải chết, nhưng tôi muốn biết liệu anh ấy có sẵn sàng chết hay không'' và hỏi Tokubei, người đang ẩn náu, nếu anh ta chuẩn bị tự tử. Khi nghe điều này, Tokubei đã lấy chân Ohatsu và kề vào cổ anh như một con dao, thông báo rằng anh sắp tự tử.

Khi nghe điều này, Ohatsu tiếp tục, ``Toku-sama sẽ phải chết để lấy lại danh dự.'' Kuheiji ngạc nhiên và nói nhẹ nhàng, ``Bạn đang nói về cái gì vậy? Tokubei sẽ không thể nào chết được, và nếu anh ấy chết, tôi sẽ chăm sóc cho bạn.'' Tuy nhiên, Ohatsu nói, "Cảm ơn bạn, nếu bạn trở nên thân thiện với tôi, tôi sẽ giết bạn, nhưng bạn biết điều đó. Nếu bạn rời bỏ Toku-sama, bạn sẽ không thể sống được dù chỉ một giây. Đồ ăn trộm từ Kuheiji, bạn đã nói điều gì đó thật ngu ngốc.'' Ai tin điều đó? Dù có chuyện gì xảy ra, tôi cũng sẽ chết cùng Toku-sama.''

Lúc đó là nửa đêm, khi Kuheiji cảm thấy rùng mình vì Ohatsu, bỏ cuộc và rời đi, còn những người chủ quán trọ ở Tenmaya đang ngủ say. Ohatsu thay trang phục tử thần có màu trắng và đen kosode tinh khiết, rồi nắm tay Tokubei đi ra ngoài. Sau đó chúng tôi đi đến Rừng Tenjin ở Sonezaki.

Tóm tắt Sonezaki Shinju ③ Hành trình của những tác phẩm nổi tiếng và một vụ tự sát

Có rất nhiều tác phẩm nổi tiếng ở Joruri, một trong số đó là Michiyuki của Sonezaki Shinju. Nó là một tác phẩm miêu tả văn học về cuộc hành trình từ điểm xuất phát đến đích, và hành trình từ Tenmaya đến Rừng Tenjin đẹp đến mức không thể diễn tả bằng lời và được một học giả Nho giáo nổi tiếng thời bấy giờ đánh giá cao. Câu mở đầu đặc biệt nổi tiếng nhưng tôi sẽ trích dẫn một số đoạn ở đây.

"Thế giới này còn đọng lại, màn đêm cũng vậy. Khi tôi nghĩ về thân xác đang hấp hối của mình, sương giá trên đường ở Adashigahara đang dần tan biến. Hãy nhìn xem những giấc mơ trong mơ. Khi chúng nhân lên, bảy giờ bình minh trở thành sáu giờ. Và còn lại một điều sẽ đánh thức tiếng chuông cuộc đời này, nó sẽ trở nên buồn vui.”

Nhịp điệu tổng thể được thiết lập theo bảy mươi lăm âm điệu, đồng thời sử dụng đầy đủ các kỹ thuật như gieo vần các từ như “thế giới này” và “đêm”, cũng như sử dụng các từ liên quan như “sương giá” và ``kiete (biến mất),'' người sắp chết Chúng ta có thể nhìn thấy những cảnh đẹp buồn bã và đau lòng của cuộc đời mình.

Dịch theo nghĩa đen: `` Sự kết thúc của thế giới này, và đêm cuối cùng. Nếu phải so sánh cuộc đời của hai người đang hấp hối, nó sẽ giống như sương giá trên đường ở Adashigahara (=nghĩa địa) đang dần tan biến. Sự kết thúc của một giấc mơ Thật đáng thương đến nỗi tôi cảm thấy như đang mơ. Nếu đếm, sáu trong số bảy tiếng chuông của bình minh sẽ vang lên, chỉ còn lại tiếng chuông cuộc đời này sẽ dẫn đường. đến sự bình yên thực sự. Có vẻ như bạn có thể có được nó... Trong trường hợp này, Nirvana, hay Nirvana, thực sự có nghĩa là cái chết.

Sau đó, cả hai thề tình yêu vĩnh cửu của mình với cây Renri (biểu tượng của sự mai mối và hôn nhân hòa hợp) trong khu rừng Tenjin, nơi gần gũi với Chúa và sẽ tái sinh và ở bên họ ở kiếp sau, đồng thời trói buộc cơ thể của họ với Thần linh. cây có obi. Tokubei cố gắng giết Ohatsu yêu quý của mình bằng wakizashi nhưng anh ta do dự. Tuy nhiên, cuối cùng Wakizashi lại trở thành cổ họng của Ohatsu. Tokubei cũng tự sát bằng cách kề dao cạo vào cổ mình và nói: “Tôi cũng sẽ không đến muộn đâu”.

Ở cuối joruri, anh ấy nói rằng câu chuyện của hai người đã được truyền lại thế giới, và chắc chắn rằng họ sẽ cùng nhau đạt được Phật quả ở thế giới tiếp theo, vì họ đã được truyền bá và dâng lễ tưởng niệm. phục vụ nhiều người, bất kể địa vị xã hội của họ và họ đã trở thành những tấm gương về tình yêu thương,” anh kết luận.

“Seremono” Sonezaki Shinju có phải là câu chuyện có thật không?

Với Sonezaki Shinju, Chikamatsu Monzaemon đã thành lập thể loại mang tên ``semono''. Semono là một tác phẩm lấy bối cảnh về cuộc sống và phong tục của người dân trong một thị trấn trong thời Edo, đồng thời tập trung vào những cuộc tình và những sự việc quen thuộc. Trên thực tế, khi Chikamatsu còn là nhà văn Kabuki, ông đã viết những tác phẩm tên là “Seka-kyogen”, dựa trên những tình tiết quen thuộc với người bình thường, và ông đã sử dụng kỹ thuật này để miêu tả Seka-mono.

Tiếp theo là bài viết về Sonezaki Shinju.

Naoko Kurimoto
nhà văn(Nhà văn)Tôi là cựu phóng viên tạp chí ngành du lịch. Tôi yêu thích lịch sử, cả lịch sử Nhật Bản và thế giới, từ khi còn nhỏ. Tôi thường thích đi thăm các đền chùa, đặc biệt là các đền thờ và thường thực hiện “các chuyến hành hương đến những nơi linh thiêng” theo chủ đề xoay quanh các nhân vật lịch sử. Chỉ huy quân sự yêu thích của tôi là Ishida Mitsunari, lâu đài yêu thích của tôi là Lâu đài Kumamoto và tàn tích lâu đài yêu thích của tôi là Lâu đài Hagi. Trái tim tôi rung động khi nhìn thấy tàn tích của lâu đài chiến đấu và những bức tường đá của tàn tích lâu đài.
Cuộc thi ảnh Lâu đài Nhật Bản.03